Sonntag, 14. Juni 2015

The Most Important Māori Terms

The Māori terms Taonga, Tino Rangatiratanga, Waka, Whakapapa & Tapu are often used to describe the Māori culture and its traditions.

The term Taonga translates into treasure in English and as a matter of fact describes anything highly prized. In the second article of the Treaty of Waitangi the term “taonga” was used to describe that it is ensured that the Māori can keep their property and their “taonga” even if they are put under British rule. In connection to all those descriptions people obviously start to question the meaning of “taonga”. What exactly is considered a treasure? Who makes the decision on whether something is entitled to be a treasure or not? And who decides what belongs to the Māori population? Nowadays the term “taonga” is used to name some of the Māori historical institutions and organizations.


Tino Rangatiratanga has recently been said to mean “absolute sovereignty”. Moreover, it is the name of the Māori flag which is said to be representing all Māori across New Zealand and was designed in 1990. The term “tino rangatiratanga” was emphasized after the inconsistency between the first and the second article of the Treaty of Waitangi had been revealed. The difficulties with the translations still lead to debates as to whether the Māori aimed at ceding their sovereignty to the British Crown by signing the Treaty of Waitangi. 




The Māori flag (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/30/Tino_Rangatiratanga_Maori_sovereignty_movement_flag.svg/2000px-Tino_Rangatiratanga_Maori_sovereignty_movement_flag.svg.png)


The term waka translates into “vehicle” or “container”. It is most frequently used to describe Māori canoes. The canoes were used for fishing and in wars. Today “waka” refers to cars or vehicles in general.





Traditional Māori Waka canoe (http://www.tourdispatch.com/shore-excursions/bay-of-islands-new-zealand/480-traditional-maori-waka-canoe.html)


Whakapapa means “to lie flat, “to place in layers” or “to recite in proper order”. The term is used to name the genealogies.  It is also used as a metaphor for the evolution and creation of the universe and all living creatures.

Tapu translates into “prohibited”, “restricted”, or “be sacred” and therefore as a Māori expression describes persons or certain objects that are sacred and stand under protection. Sometimes a “tapu” is to some extent a taboo issue and should not be spoken of. Violating a “tapu” was punished until the first Europeans came to New Zealand. The idea of “tapu” still exists to this day, but has become less strict.


           http://www.maoridictionary.co.nz/

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen